top of page

Preguntas más frecuentes

Preguntas y respuestas – EvacuAid

Запитання та відповіді – EvacuAid

Ofertas y descuentos – EvacuAid


P: ¿Quién está organizando este viaje?

R: Somos un grupo de personas de Alemania y Austria en cooperación con la Fundación Csilla von Boeselager Ostuurophilfe, con conexiones con gobiernos, empresas de logística, servicios de seguridad y Malteser Network. Tomamos la iniciativa de organizar ayuda específicamente para aquellos que son débiles o incapaces de escapar por sí mismos. Cooperamos con las administraciones militares de la ciudad de Ucrania para las evacuaciones y, desde el principio, con la Administración militar de la ciudad de Kiev.


З: Хто організовує цю поїздку?

B: Ми є організацією  з Німеччини та Австрії у співпраці з Csilla von Boeselager Fundación Osteuropahilfe, що має зв'язки з урядами, логістичними компаніями, службами безпеки та товариством Мальтійського Хреста. Ми виступили з ініціативою організувати допомогу спеціально для тих, хто слабкий/не в змози Ми співпрацюємо з міськими військовими адміністраціями України з питань евакуаціз, бшель  з самого початку – з військовою адміністрацією міста Києва.


B: Кто организует эту поездку?

О: Мы - группа частных лиц из Германии и Австрии в сотрудничестве с фондом Csilla von Boeselager Fundación Osteuropahilfe, имеющим связи с правительствами, логистическими компаниями, службами безопасности и сетью maltés. Mы взяли на себя инициативу организовать помощь специально для тех, кто слаб/не востоянии бесажать. Ы сотрудничаеíf с содской воеículos




P: ¿Cuál es el enfoque de las evacuaciones?

RESPUESTA: Nos enfocamos en las evacuaciones, especialmente de los más vulnerables de las regiones con mayor peligro de agresión rusa, ahora: de Donbas. 


З: На чому спрямована евакуація?

B: мaut зоседoredєось на е вакуацг ї найбш уразливих ююдей з яегicles, як trasero.


B: Какова направленность эвакуации?

О: мы сосредоточены нвакуации, особенно наиболее уNE, и регионов, наиболее engine. 




P: ¿Hacia dónde va este viaje de evacuación?

R: A ciudades adecuadas en Alemania o Austria donde podamos brindar atención médica y psicológica y alojamiento. Organizamos la atención y el alojamiento con anticipación, para que todos sepan hacia dónde se dirigen los autobuses.


З: Куди спрямована  евакуація?

В: у віов дн мста н неччини чи австрїї, де ми меееéfire надати медекчну; Догляд та проживання ми організовуємо заздалегідь, щоб усі знали, куди їдуть автобуси.


B: Куда направляется эвакуация?

О: в подход silencanzar Мы организуем уход и размещение заранее, поэтому все знают, куда едут автобусы.





P: ¿Qué sucede cuando el viaje cruza las fronteras de Ucrania?

R: Nos dirigimos directamente hacia los lugares de primeros alojamientos como Viena y/o Munich con nuestros autobuses. 

Si lo desean (por ejemplo, vivir relativamente en Polonia), los refugiados pueden registrarse en cualquier país europeo y bajarse de nuestro autobús para continuar solos. 

Si las personas necesitan atención médica especial o quieren quedarse, por ejemplo, en Polonia (depende de nuestra ruta), los entregamos a las agencias de apoyo responsables. Habrá provisiones de alimentos, atención médica, albergue, etc.   

Una vez que los refugiados lleguen a Viena o Múnich, se registrarán por primera vez en la UE. Si los refugiados tienen pasaporte, el registro es rápido y debe realizarse en unas pocas horas. 

Si los refugiados no tienen pasaporte, el registro por primera vez puede demorar un poco más (puede ser de 2 a 3 días).   


З: Що відбувається, коли автобуси перетинають  кордони України?

B: Нашими автобусами ми прямуємо до місць першого розміщення, таких як Відень та/або ех.

При бажанні (наприклад, родичі живуть у Польщі) біженці можуть зареєструватися в будь-якій європейській країні та вийти з нашого автобуса, щоб їхати самостійно.

Якщо людям потрібна особлива медична допомога або вони хочуть залишитися, напр. в Польщі (залежить від нашого маршруту), ми передаємо їх відповідальним службам пімкитр. Будуть запаси їжі, медична допомога, притулок тощо.

Pісля прибуття до Відня чи Мюнхена біженці будуть перш за все  зареєстровані в ЄС. Якщо у біженців є паспорт, реєстрація відбувається швидко і має відбутися протягом кохль.

Якщо у біженців немає паспорта, перша реєстрація може зайняти трохи більше часу (тиможе станов-3).


B: Что происходит, когда автобус пересекает границы Украины?

О: На наших автобусах мы направляемся прямо к местам первого размещения, например, в Вену и/илн. 

Если есть желание (например, родственники живут в Польше) беженцы могут зарегистрироваться в любой европейской стране и выйти из нашего автобуса , чтобы продолжить путь самостоятельно. 

Если люди нуждаются в особой медицинской помощи или хотят остаться , например, в Польше (зависит от нашего маршрута) мы передаем их ответственным агентствам поддержки. Там им будет предоставлена еда, медицинская помощь, кров и т.д.   

Posiblemente. Если у беженцев есть паспорт, регистрация проходит быстро, в течение нескольких часов. 

Если у беженцев нет паспорта, первая регистрация может занять немного больше времени (2-3 días).   




P: ¿Pueden viajar los refugiados en la UE?

R: Una vez registrados, los refugiados pueden viajar en transporte público a cualquier lugar de la UE. Hay más centros de apoyo y acogida para refugiados en las principales estaciones de tren de Europa.

El transporte público en trenes y la mayoría de las ciudades es gratuito. Los refugiados solo necesitan mostrar su identificación o estatus de refugiado y luego obtener un boleto gratis.


З: Чи можуть біженці подорожувати в ЄС?

B: Після реєстрації біженці можуть подорожувати громадським транспортом у будь-яку точку. На всіх головних залізничних вокзалах Європи є додаткові центри підтримки біженців.

Громадський транспорт у поїздах і в більшості міст безкоштовний. Біженцям достатньо пред'явити посвідчення особи або статус біженця, а потім отримати безкоштов


В: Могут ли беженцы путешествовать по ЕС?

О: После регистрации беженцы могут передвигаться на общественном транспорте в любой точке ЕС. На всех крупных железнодорожных вокзалах Европы есть центры поддержки y приема беженцев.

Continúe en el primer tránsito hacia el siguiente y en las ciudades más grandes. Беженцам достаточно предъявить удостоверение личности или статус беженца, чтобы получить беспыл





P: ¿Cuánto tiempo pueden permanecer los refugiados en la UE? 

R: Los ciudadanos ucranianos ya tienen 90 días de acceso sin visado a la UE. Como medida de emergencia, la UE ha ampliado esto:

La UE ahora otorga a los ciudadanos y residentes de Ucrania el derecho a vivir, trabajar, recibir atención médica, vivienda y educación inmediatamente por hasta un año, sin necesidad de largos procedimientos de asilo. Si el conflicto continúa durante mucho tiempo o los refugiados no pueden regresar de manera segura, este estatus puede extenderse por otros dos años. (Tres años en total por ahora.)


З: Як довго можуть перебувати біженці в ЄС?

B: Громадяни України вже мають 90 днів безвізового доступу до ЄС. Як надзвичайний захід ЄС розширив це:

Тепер ЄС надає громадянам і жителям України право жити , працювати, отримувати медичну допомогу, житло та освіту негайно на термін до одного року , без необхідності тривалих процедур надання притулку. Якщо конфлвт триває чалий аас бо моhuses мовернутися, цей ме моди щ щ Ender. (Загалом наразі три роки.)


B: Как долго беженцы могут находиться в ЕС? 

О: Граждане Украины уже имеют 90 дней безвизового доступа в ЕС. В качестве чрезвычайной меры ЕС продлил этот срок:

ЕС теперь предоставляет гражданам и жителям Украины право жить , работать, получать медицинскую помощь, жилье и образование сразу на срок до одного года , без необходимости длительной процедуры получения убежища. Если конфликт пролется долгое вемя или бе Desde могут безопасно вернуться, этот gar моoration м г щ н н н н. (Всего на данный момент - три года).



P: ¿Dónde pueden vivir los refugiados?

R: Los refugiados ucranianos podrán viajar dentro de la UE. Todos los gobiernos nacionales y organizaciones de ayuda en la UE están creando y buscando capacidad para albergar refugiados. Hay una amplia gama de posibilidades, desde grandes áreas centrales de recepción y refugio hasta familias individuales que ofrecen espacio en sus casas. 

Para Alemania y Austria, los gobiernos están ayudando a coordinar alojamiento para refugiados. Los refugiados que tienen conexiones directas con familias o ayuda pueden obtener vivienda directamente a través de eso. Si los refugiados no tienen conexión directa, el gobierno los ayudará a encontrar vivienda. 


З: Де можуть жити біженці?

B: Українські біженці зможуть подорожувати в межах ЄС. Усі національні уряди та організації допомоги в ЄС створюють і шукають можливості длея ро. ¡Ay!

Уряди Німеччини та Австрії допомагають координувати житло для біженців. Бенц ц, як мають прESі зв'eSE. Якщо біженці не мають прямого зв'язку, уряд допоможе їм знайти житло.


B: Где смогут жить беженцы?

О: Украинские беженцы смогут передвигаться по территории ЕС. Все национальные правительства y организации помощи в ЕС создают e ищут возможности для размежещен. Существует широкий спектр во implease - о центральных куных пунктов и у до ° с семе° 

В Германии y Австрии правительства помогают координировать размещение беженцев. Беженцы, у которых есть прямые связи с семьями или помощь, могут получить жилье непосренс. Если у беженцев нет прямых связей, правительство поможет им найти жилье. 




P: ¿Puedo obtener ayuda médica en la UE?

R: Sí, como refugiado registrado, tiene acceso gratuito al sistema completo de apoyo médico de los Estados miembros de la UE.


З: Чи можу я отримати медичну допомогу в ЄС?

В: так, як зареєстрований бенец, ви маєeccion безкошeccion sea


B: Могу ли я получить медицинскую помощь в ЕС?

О: да, как зарегистрированнный беженец вы имете доступ к полной систеéfir




P: ¿Cuánto dinero cuesta?

R: Todo el apoyo (alimentos, atención médica, ropa, etc.) organizado por el gobierno y las agencias de ayuda es gratuito para los refugiados:

Se cubre la necesidad necesaria, es decir, la necesidad relacionada con el nivel de subsistencia física, incluida la necesidad de alojamiento (las denominadas prestaciones básicas). Además, existen prestaciones en metálico para cubrir las denominadas necesidades personales necesarias ("dinero de bolsillo").

Si se aloja en una vivienda privada, también se cubren los gastos razonables de vivienda.

La institución local, es decir el distrito o la ciudad independiente, es responsable de estos beneficios.


З: Скільки грошей це коштує?

B: уся пгдтримка (харчування, медична домога, одяг тощо), органвана урядом та яhrмі д б бе Enginal

Покриваєтьhood необхhood потреба, тобто потреба, пов''re з з м^ мhod мвимумом, включи в жотлough). Крім того, передбачені грошові виплати для покриття так званих необхідних особистих потреб («хкишн).

Якщо ви проживаєте в приватному житлі, також покриваються розумні витрати на житло.

За ці пільги відповідає місцева установа, тобто район або місто.


B: Сколько денег это стоит?

О: вся поддерва (питание, медининская помощь, оде Since и т), организованная правительством и аентваhooder

Покрываются необходимые потребности, т.е. потреículo, св computador Кр° м то, сествюю денежные пособetro дена °

Es necesario buscar en la celda, para que sea posible separar las partes en la celda.

За пособия отвечает местное учреждение, то есть район или отдельный город.



Prestaciones médicas: En caso de enfermedad, la gama general de atención médica está disponible para usted. Esto incluye tratamiento hospitalario, ambulatorio y complementario. Como persona con derecho a prestaciones, recibirá un bono de tratamiento por trimestre para este fin y podrá utilizarlo para visitar a médicos en la práctica privada. En casos urgentes, el tratamiento también es posible sin un certificado de tratamiento.

La institución local (distrito o ciudad) es responsable de otorgar estos beneficios médicos.


Медичні пільги: у разі хвороби вам доступний загальний спектр медичної допомоги. Це включає стаціонарне, ambulator та додаткове лікування. Як особа, яка має право на пільги, ви щоквартально отримуватимете для цього ваучер на лікування і можете використовувати його для відвідування лікарів у приватній практиці . У невідкладних випадках лікування можливе і без довідки про лікування.

Місцева установа (район або місто) відповідає за надання цих медичних пільг.


Медицинские льготы: В случае болезни вам доступен общий спектр медицинского обслуживания. Se utiliza para papelería, cuidados ambulatorios y postoperatorios. Как лицо, имеющее право на льготы, вы получаете для этих целей лечебный талон на квартал и можете использовать его для посещения врачей частной практики . В екстренных случаях лечение возможно и без талона на лечение.

За предоставление этих медицинских льгот отвечает местное учреждение (районное или городское).




P: ¿Debo solicitar asilo?

R: No, eso no es necesario. La protección necesaria se otorgará en otro procedimiento más rápido. Por lo tanto, se aconseja a los ciudadanos ucranianos que no soliciten asilo. Sin embargo, el derecho a solicitar asilo en una etapa posterior continúa independientemente.


З: Чи повинен я подавати заяву про надання притулку?

B: Ні, це не потрібно. Необхідний захист буде надано в іншій швидшій процедурі. Тому громадянам України рекомендується не клопотати про притулок. Однак право подати заяву про надання притулку на пізнішому етапі залишається незважаючие на.


B: Должен ли я просить убежище?

О: Нет, в етом нет необходимости. Необходимая защита будет предоставлена в рамках другой, более быстрой процедуры. Поэтому гражданам Украины рекомендуется не подавать ходатайство о предоставлении убежища. Однако право на подачу ходатайства о предоставлении убежища на более поздней стадии сохраняется не.





P: ¿Dónde puedo buscar alojamiento por mi cuenta?

R: Hay muchos sitios web diferentes que te ayudan a conseguir pisos individuales que puedes consultar:


З: Де я можу шукати житло самостійно?

В: Існує багато різних веб-сайтів, які допоможуть вам отримати окремі квартири, на які ви можоете:


B: Где я могу самостоятельно искать жилье?

О: Существует множество различных сайтов, которые помогут вам найти отдельные квартиры, которые тевы


Enlaces / Посилання / Ссылки



P: ¿Dónde puedo encontrar apoyo para encontrar trabajo?

R: Si está buscando trabajo o lugar de formación en Alemania, la agencia de empleo local le ayudará. Puede encontrar la información proporcionada por la Agencia Federal de Empleo en alemán, inglés, ucraniano y ruso en https://www.arbeitsagentur.de/ukraine


З: Де я можу знайти підтримку, щоб знайти роботу?

В: Якщо ви шукаєте роботу чи місце для навчання в Німеччині, місцеве агентство зайнятомості дом. Інформацію, надану Федеральним агентством зайнятості німецькою, англійською, мовами ви можете російською та українською на знайти https://www.arbeitsagentur.de/ukraine


В: ¿Estás interesado en los efectos secundarios?

О: Если вы ищете работу или место обучения в Германии, вам поможет местное агентство занятости. Информацию, предоставляемую Федеральным агентством занятости на немецком, английском, украинском и русском языках, вы можете найти на сайте https://www.arbeitsagentur.de/ukraine.



P: Estoy buscando miembros de la familia. ¿A quién puedo contactar?

R: Los familiares pueden buscar refugiados de Ucrania a través del Servicio Internacional de Búsqueda de la Cruz Roja Alemana: Tel. 089/ 680 77 3 - 111 (alemán e inglés; de lunes a viernes de 9:00 a. m. a 4:30 p. m.) o por envíe un correo electrónico a tracing@drk-suchdienst.de.


З: Я шукаю членів сім'ї. ¿Te gusta?

В: Члени сім'ї можуть шукати біженців з України через Міжнародну службу розшуку Німец.вімец 089/680 77 3 - 111 (мова: нвAць а а й з понедвд wear п'iety з 9:00 a 16:30) ао електронною ноштош аоштоу-tracing@drk- suchdienst .


B: Я ищу членов своей семьи. С кем я могу связаться?

О: члены сееéfire мтт искать беженцев из украины через мдународннie cosa с рна нibilidad н. Н. Н. Н. 089/ 680 77 3-111






Otros enlaces / Додаткові посилання / Дополнительные ссылки

Apoyo en Hungría / Підтримка в Угорщині / Поддержка в Венгрии https://help.unhcr.org/hungary/


Soporte en Viena / Підтримка у Відні / Поддержка в Вене https://start.wien.gv.at/ukraine/de


Asistencia en Baviera/Alemania / Підтримка в Баварії/Німеччині / Поддержка в Баварии/Германии  https://www.stmi.bayern.de/mui/ukraine_hilfe/index.php


Apoyo del gobierno federal alemán/пдтрияidamente федерального урpon н ніинини fueron/lu

bottom of page